Sobre o Tokus Dourados e suas legendagens

    Como já mencionamos na página inicial, o Tokus Dourados, nasceu de uma brincadeira na qual culminou com a legendagem da serie Bioman (que ainda está em andamento). Sem uma boa referência para legendar Bioman (já que o audio dublado em inglês foge bastante do idioma japonês), tivemos que adotar a legendagem ``na raça´´ do idioma original (Made in Japan). No começo foi muito difícil, pois realmente estávamos sem noção do que estávamos fazendo (estávamos praticamente inventando todos os diálogos, salvo os nomes dos personagens, golpes, veículos, etc). Junto a isso veio a insatisfação de algumas pessoas que acompanharam o início do fansub, que não ficaram satisfeitas com essa maneira de legendagem.

    Quando as coisas pareciam piorar mais, algumas pessoas entenderam a intenção e inicativa do fansub, nos incentivavam a continuar, e a aprender sobre Ninhongo (idioma japonês). A partir daí, o Tokus Dourados passou por uma revitalização, onde pesquisamos e buscamos materiais de Ninhongo, e passamos a estudá-las. Logo o fansub obteve um desenvolvimento, em que passamos a entender grande parte dos elementos do diálogo ninhongo (como algumas saudações, expressões, verbos, etc.) e usamos esse entendimento básico mesclado com as interpretações das cenas  e o entendimento da sinopse do episódio em questão. No final, fica mais fácil construir os diálogos sem prejudicar o entendimento da história e aqueles episódios em que legendamos sem noção no início foram relançados com diálogos controlados e sem desviar do entendimento da história. Claro que um curso avançado seria o ideal, mas no momento não temos condições de buscar essa alternativa.

     Como qualquer projeto que se faça na vida, você não consegue agradar a todos. Existem pessoas que apoiam, e outras que abominam. Por isso não me canso de AGRADECER ÁQUELES QUE APOIAM, como também continuo afirmando aos que são contra que desde que o Tokus Dourados surgiu, NUNCA ENGANAMOS NINGUÉM SOBRE NOSSO TIPO DE LEGENDAGEM, ONDE SEMPRE AFIRMAMOS A VERDADE (Interpretação das cenas + sinopses dos episódios e personagens, e agora, com o entendimento básico de Ninhongo).

    Muitas series Tokusastsus inéditas que queríamos que tivesse pelo menos legendadas, nunca deixaram da condição de estar somente em RAW (Japonês s/legendas). Pedíamos aos fansubs brasileiros que legendasse a tal serie, mas o pedido era em vão (pois eles aguardam que um fansub estrangeiro, legende a serie do japonês para o inglês/ou espanhol, para depois trazer para o português). Não estou aqui querendo criticar ou ofender os Subs de Tokus brasileiros (muito pelo contrário, estou sempre os apoiando, principalmente pelo trabalho sem fins lucrativos em legendar os Tokus inéditos!). Só estou querendo dizer que se eles, só legendam tal serie depois que um fansub estrangeiro, eles ficam numa condição muito limitada (se o sub não legendar tal serie para o inglês/ou espanhol, essa serie então nunca será legendada em PT/BR).

    As pessoas que detestam o Tokus Dourados, ficam nos criticando que inventamos todos os diálogos (no que já erraram aí! Pois se inventamos tudo, então os nomes dos personagens, veículos e da serie estariam errados também!), relfitam uma coisa: QUEM GARANTE QUE OS FANSUBS ESTRANGEIROS ESTÃO TRADUZINDO OS DIÁLOGOS AO PÉ DA LETRA DO JAPONÊS? SÓ POR QUE É ESTRANGEIRO, É CONFIÁVEL(Não estou desmerecendo nenhum sub estrangeiro, só afirmando que pode existir entre eles, alguém que tenha a mesma doutrina de legendas do Tokus Dourados e ninguém desconfia!).

    Não queremos causar rivalidade entre os  Fansubs (Tanto os brasileiros, como os estrangeiros), só mostrei u pouco da realidade de um processo de legendagem que um Toku inédito passa hoje. E queremos que mais subs venham a surgir para  que  assim as legendagens de series inéditas e sem dublagem possam ser trazidas ao entendimento do PT/BR.

  Mesmo estando longe do esperado em termos de legendagem do japonês, o Tokus Dourados Fansub vai se desenvolvendo em entendimento do Ninhongo a cada episódio, onde a cada dia vai se aprendendo mais e ganhando experiência com essa iniciativa ousada que vem adotando!

SITES/COMUNIDADES RECOMENDÁVEIS:

 

 

 

 

CENTRAL TOKUSUBS BRAZUCAS: sites.google.com/site/tokusubsbrasil/

 

KYOJUU YAMAMASHI 永遠特撮居住やまし: kyojuuyamashi.blogspot.com/

 

SITE TOKUSATSUS / FANSUB HERO MAGAZINE: www.tokusatsus.com.br/#

 

TOKYO SPACE:

Site: www.tokufriends.net/tokyospace/

Facebook: www.facebook.com/groups/tokufriends/

 

HENSHIN WORLD: henshinworld.blogspot.com.br/

 

VIVA AOS ANIMES E TOKUSATSUS: vivaaosanimesetokusatsus.blogspot.com.br/

 

TKCORE FANSUBS: tkcorefansubs.blogspot.com/

 

MEGA TOKUSATSU: megatoku.blogspot.com.br/

 

FÓRUM TOKUBRASIL: www.tokubrasil.com/forum/index.php?act=idx

 

TATISATSU: tatisatsu.blogspot.com/

 

GARRA DE TOKUSATSU: garradetokusatsu.blogspot.com/

 

TOKUFRIENDS

Site: www.tokufriends.net/br/

Blog: tokufriends.blogspot.com/

Comunidade do Orkut: www.orkut.com.br/Main#Community?cmm=5279395

 

HERÓIS JAPONESES TOKUSATSUS (Comunidade do Orkut): www.orkut.com.br/Main#Community?cmm=39743304

 

TOKUSATSU TAMASHI JAPAN HERO (Comunidade do Orkut): www.orkut.com.br/Main#Community?cmm=101113626

 

TOKUSCHOOL: www.tokuschool.com.br/

 

JAPAN MUSIC: musicjapan22.blogspot.com/

 

KOTARO-SAN: www.kotarosan.com.br/index.html

 

MEGASATSU: www.megasatsu.com.br/site.htm